全部栏目
首页 宋诗词 文天祥 金陵驿二首

金陵驿二首

〔宋〕文天祥

草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?山河风景元无异,城郭人民半已非。满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?从今别却江南路,化作啼鹃带血归。

艸合離宫轉夕暉,孤雲飄泊復何依?山河風景元無異,城郭人民半已非。滿地蘆蘤咊我老,舊家燕子傍誰飛?従今别却江南路,化作嗁鵑帶血歸。

万里金瓯失壮图,衮衣颠倒落泥涂。空流杜宇声中血,半脱骊龙颔下须。老去秋风吹我恶,梦回寒月照人孤。千年成败俱尘土,消得人间说丈夫。

萬裏金甌失壯圖,衮衣顛倒落泥涂。空流杜宇聲中血,半龍頷下須去秌。老惡夢風寒我炤,千年成敗俱人孤。消得閒説丈夫土,消得人间说丈夫。

注释
⑴金陵:今江苏南京。驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵。⑵草合:草已长满。离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。⑶旧家燕子:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意。⑷别却:离开。⑸啼鹃带血:用蜀王死后化为杜鹃鸟啼鹃带血的典故‘暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。⑹金瓯:金属制成的盛酒器,后借喻疆土的完整坚固。⑺衮衣:衮服,古代帝王及上公绣龙的礼服。⑻恶:病,情绪不佳。
译文

夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊?祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。现在要离开这个熟悉的老地方了,从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!

江山沦丧在于没有宏伟的谋划,连德祐皇帝也向异族下拜称臣,就像从天上落入泥涂。德祐已是亡国之君,即使杜鹃啼到嘴角流血也是无家可归了,小皇帝也死于非命。人已老去,秋风吹得我心情不佳,梦中醒来,寒月照着孤寂的人。在历史长河中,暂时的成败不算什么,最值得关注的是让人称道自己是一个大丈夫。

文天祥 经典名句
「为子死孝,为臣死忠,死又何妨。自光岳气分,士无全节,君臣义缺,谁负刚肠。骂贼睢阳,爱君许远,留得声名万古香。後来者,无二公之操,百炼之钢。人生翕欻云亡。好烈烈轰轰做一场。使当时卖国,甘心降虏,受人唾骂,安得留芳。古庙幽沈,仪容俨雅,枯木寒鸦几夕阳。邮亭下,有奸雄过此,仔细思量。」
出自《沁园春》
「大厦新成燕雀欢,与君聊此共清闲。 地居一郡楼台上,人在半空烟雨间。 修复尽还今宇宙,感伤犹记旧江山。 近来又报秋风紧,颇觉忧时鬃欲斑。」
出自《题碧落堂》
「几日随风北海游,回从扬子大江头。臣心一片磁针石,不指南方不肯休。」
出自《扬子江》
同为宋代的诗词
文天祥 · 宋代
东望会稽山,穆陵郁岧峣。卜壤藏剑履,伯也昭其劳。昔者游仙人,龙耳致君王。
文天祥 · 宋代
苍苍垂天云,灵照行下土。秋江浸草木,鱼暇历可数。眉山老麻衣,偷入此阿堵。
文天祥 · 宋代
水水坎离紫阳怪,滑波皮骨长坡骇。解州得解解中胶,费家封铺同一解。唫字从金诗反穷,贝何为分田…
文天祥 · 宋代
挟策考休微,巫甘迈何追。君亦布灵草,乃复探其微。载观河洛书,今也休明时。
文天祥 · 宋代
荣悴纷纷未可期,夕多未振已朝披。得刚难免于今世,行好须看有验时。萱昼堂前惟有母,槐阴庭下岂…
文天祥 · 宋代
乘槎人从天上来,天上知有君平术。黄生能谈君平书,不知曾认支机石。